L'autre est une pièce de théâtre en un acte et deux personnages. Les deux personnages sont deux femmes qui se partagent le même homme.
Alessandra est l'épouse et Nelly, la maîtresse. Alessandra, d'origine italienne, écrit des romans. Nelly en traduit de l'italien.
Toutes deux sont attablées à l'intérieur d'un bar. Nelly a pris l'initiative de cette rencontre pour le moins insolite. Alessandra a accepté, ce qui est tout aussi insolite.
Alessandra qui est une créatrice a le sens de la répartie et Nelly qui est une traductrice le sens du mot juste. Celle qui traduit est, cela va de soi, la traîtresse: traduttore, traditore...
Pourquoi se sont-elles rencontrées? Après un premier échange assez vif, elles tombent d'accord pour dire que cette rencontre doit servir à ce que quelque chose change ou s'arrête.
Leurs premiers échanges et même les suivants sont peu amènes. Et le spectateur, ou le lecteur, se demande si elles ne vont pas finir par en venir aux mains.
Si Nelly s'est renseignée sur Alessandra Darino, celle-ci, avant cette rencontre, ignore ce que fait Nelly dans la vie, hormis aimer bêtement un homme marié.
Cela dit, Alessandra n'a pas le monopole des propos vipérins, que nourrit son imagination. Nelly ne se gêne pas non plus pour dire ce qu'elle pense de l'oeuvre de l'autre, qu'elle a lue...
Certains échanges laissent l'autre coite, mais elles reprennent toujours leur dispute, qui, finalement, peut s'entendre dans les deux sens que le mot a pris au fil du temps: discussion, puis querelle, sauf que l'ordre en est inversé.
Ce qui, peu à peu, fait évoluer leur joute à fleurets parfois non mouchetés, c'est de mieux se connaître, c'est de voir l'autre telle qu'elle est et de l'entendre telle qu'elle s'exprime.
Au fond, serait-on tenté de dire, le fait d'aimer le même homme ou de l'avoir aimé, cela crée un lien entre ces deux femmes très différentes, mais qui se ressemblent.
Un autre lien qui les fait se ressembler, c'est une bonne connaissance de la littérature, sans doute parce que l'une comme l'autre, de manière certes différente, y exerce son métier.
Ces ressemblances expliquent sans doute pourquoi le même homme s'est intéressé tour à tour à elles deux. Mais ce tour à tour devrait inquiéter l'autre après avoir blessé l'une...
En tout cas Mélanie Chappuis sait très bien se mettre dans la tête de. Et là elle le fait à merveille. Car ses deux femmes sont vraies. Elle pourrait d'ailleurs interpréter sur scène aussi bien l'une que l'autre.
La pièce a été créée, dans une mise en scène de Christian Gregory et jouée du 7 au 23 mai 2024 au Théatricul, à Chêne-Bourg (GE), Maria Mettral dans le rôle d'Alessandra et Mélanie Chappuis dans celui de Nelly.
Pour ceux qui, comme moi, ont été dans l'impossibilité d'assister à une des représentations, il reste le bonheur de lire ce texte et d'imaginer les deux l'incarnant, à partir de la photo de couverture.
Francis Richard
L'autre, Mélanie Chappuis, 56 pages, BSN Press
Livres de Mélanie Chappuis précédemment chroniqués:
Des baisers froids comme la lune Bernard Campiche Editeur (2010)
Un thé avec mes chères fantômes Éditions Encre fraîche (2016)
Ô vous, soeurs humaines Slatkine & Cie (2017)
La Pythie Slatkine (2018)
Suzanne, désespérément BSN Press (2021)
Rencontres-dédicaces:
- Librairie Payot à Lausanne, le 29 mai 2024, 16h30-18h
- Festival du Lac à Collonge-Bellerive, les 8 et 9 juin 2024